27 de mayo de 2009

Códigos



















Awbilec
Burain
Catsioud
Denin
Einar
Fursmen
Gulny
Hriath
Ineguln
Lairuder
Martlype
Nuntedi
Ocremer
Permahou
Sling
Tumrq
Undess
....

Quizá os suenen algunas de estas combinaciones. No me las he inventado yo, pero convivo con éstas y otras similares en mis incursiones virtuales. Son un pasaporte que hay que mostrar para poder seguir surfeando en la Red. Obstaculizan el paso, frenan, ralentizan mis paseos, pero he intentado sacarles partido. Las he ido anotando y con ellas he buscado asociaciones significativas coherentes. Un diccionario personal que me recuerda los códigos secretos que inventáramos de niñas para conversar en presencia de los adultos, sin ser comprendidas. Y un material precioso para un personaje de ficción que habita en un lugar inhóspito de la Red y cuyo lenguaje sólo conocen los iniciados y cuya historia está cobrando cuerpo de la mano de unos alumnos amantes de la ficción novelesca. 
¿Será verdad que todo está en la Red?

PD: 
1. Es curioso cómo los alumnos han sabido ver en algunas de estas palabras la apariencia de varias categorías gramaticales (nombre, adjetivo, verbo).
2.  ¿Te apetece colaborar? Elige una palabra y propón un significado. 


18 comentarios:

  1. Vengo del blog de Leonor y habla de palabras fantasma y, curiosamente, me ha tocado repetir varias veces el código de autenticación (captcha creo que lo llaman). Estos eran los palabros:
    cypustiel: Dícese del dosel bajo el cual ciertas tribus filipinas realizan la circuncisión de sus púberes.
    asmater: Enfermedad respiratoria que sólo se transmite de madres a hijas.
    moistie: Insecto díptero que resulta especialmente molesto a mitad de noche, por lo que dan ganas de darle un manotazo acompañado del correspondiente ex-abrupto mmmm ostieeee.

    ResponderEliminar
  2. Sling: Onomatopeya: El ruido que hace la cucharilla cuando remuevo enérgicamente el café.
    Fursmen: Hombres en pelotas (con perdón). (Influencia del bilingüismo imperante)
    Einar: Una reina mareada.
    Permahou: Todo por la cerveza.
    Una buena excusa para espolear la imaginación.
    Un abrazo, colega.

    ResponderEliminar
  3. ¡Qué bueno, sacándole jugo hasta a los dichosos códigos!
    "Undess": pregunta habitual en los despistados que no saben "dónde es" la reunión, el ágape, el lugar en el que se ha quedado...
    "Ocremer": galicismo para refereirse al color de los excrementos.

    ResponderEliminar
  4. Lo siento, pero inegu un fantasma en mi blog y einar muy asustada...
    Nuntedi me había pasado!

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. ¡Perfecto! A mí también me habían llamado mucho la atención estos extraños códigos y el previo que les acompaña a muchos de ellos: si eres humano... Ostras, creo que sí, pero a veces...
    Otra perla para la cole: resvue: dícese de la cabeza de ganado que ya ha sido vista en otras ocasiones.

    ResponderEliminar
  6. Anónimo11:40 p. m.

    Vamos a ver Lourdes, está claro que aunque mis comentaristas amigos intentan e inventan significados más o menos lúcidos, creo que en el fondo nos pretendes liar.
    Eso es una lista de personajes de Tolkien, en concreto, son los nietos y nietas de un enano, cuyo nombre no recuerdo, que sale en el libros II de la saga de los anillos.
    Si es que los profes...

    ResponderEliminar
  7. Antonio, he visitado el blog de Leonor y también he tenido que repetir el código de verificación. A veces, la serie de caracteres tiene un significado afín a lo que escribimos.
    Me ha salido "coymp", que es el eufemismo de "cony" (una mala palabra que en mi pueblo se dice comúnmente).

    Yolanda, tus aportaciones son un ejercicio de léxico (onomatopeyas, anagramas, préstamos...)

    Carlos, tus combinaciones me han hecho soltar una carcajada. Muy ocurrentes.

    ResponderEliminar
  8. A todos, cualquier reto se convierte en una delicia en vuestras manos (o debería decir plumas o mentes o labios...).

    ResponderEliminar
  9. Lairuder es el nombre que reciben los habones del mosquito tigre en Cerdanyola.

    Awbilec es un sustantivo utilizado entre los indios del Amazonas peruano para referirse a los pedos que se tira uno en el agua antes de que te ataquen las pirañas.

    Fgontiac es el ruido que hacen los pies deslizándose cautamente por el suelo en las bibliotecas públicas de Hospitalet.

    ResponderEliminar
  10. Buenísimos todos.

    Joselu, en la biblioteca de mi pueblo en el que han colocado un parquet rugidor también se oye "Fgontiac·.

    ResponderEliminar
  11. Anónimo8:15 p. m.

    Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  12. Estas palabras siempre me han llamado la atención porque muchas veces parecen existir por sí mismas.

    Awbilec: nombre en clave de un espía africano llamado Celibwa, encargado de vigilar a un a serie de personajes de ficción en una novela imitadora de El señor de los anillos: Einar, Gulny, Hriath, Ineguln o Tumrq (¿esto vale?).

    ResponderEliminar
  13. Claro que vale, Juliii.

    Gracias por tus aportaciones.

    ResponderEliminar
  14. Fursmen: tercera persona del plural del presente de subjuntivo del verbo "fursmar". Dícese de la acción de coger el cigarrillo en tono chulesco.

    Catsioud: Interjección usada, en tono de fastidio, ante un olvido o un imprevisto.

    Besitos, artista.
    Merche

    ResponderEliminar
  15. Seamos serios...
    Nada hay en la vida a lo que no se le pueda sacar partido con sentido del humor.
    Tu idea Lourdes me parece genial. A ver si tirando entre todos del hilo conseguimos formar un nuevo y actual diccionario descifrador.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  16. Nuntedi: Ánimo desidioso y meláncolico que nos invade antes de volver al trabajo después de uno o varios días de descanso.
    Ejemplo: Los domingos por la tarde tengo un nuntedi que no me aguanto.

    ResponderEliminar
  17. Anónimo9:12 p. m.

    Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  18. Anónimo6:09 a. m.

    艾葳酒店經紀提供酒店工作,酒店兼職,酒店經紀,酒店經紀,酒店工作,酒店兼職!!
    提供最完善的酒店上班制度,上班薪資條件,請加入我們月入數十萬不是夢!!!

    ResponderEliminar

Deja un comentario